0512345678910111213141516171819202122232425262728293007

言語学ネタ

先日、言語学ワークショップに行って少し刺激を受けました。最近目にした事例をメモします。

moonlitって語。

月明かりに照らされた、と言う意味。なんかすごいなーと思って。moonlight(月明かり)はよく知られた語ですが、light(照らす)の過去分詞がlit(照らされる)ってのはちょっと知らない人もいるかと思います。

少し調べたら、moonlitで形容詞なのだそうだ。moonlightって動詞は別に存在するので、moonlit(形)として確立されているもよう。

さらに使用例調べたら、take a moonlit walk(月明かりに照らされて散歩する)なんてのがあって、私的にはめちゃくちゃコーフンする使用例でありました。どうやって分析するのか。どっかで使いたい例だなー。


今、仕事してて見つけた例、もうひとつ。

foolproof。

foolproofだよ!? waterproof(防水)みたいな。言ってみたら、防バカですよ。

で、やっぱり「誰にでもできる」とか「失敗のない」と言う意味。「ポカ避け」とあったのけど、直訳的にはこんな感じ。

宣伝文句とかで使われやすそうな意味なので、低頻度語ではなさそうですが...。すごいなー、英語の発想。
スポンサーサイト

コメントの投稿

secret

COMMENT

プロフィール

mamekichikun

Author:mamekichikun
2008年5月30日に第一子の長男を、2010年5月18日に第二子の長女を出産しました☆ 実家は愛知県春日井市。2006年3月中旬に山形県山形市に移住。2012年8月末に広島県東広島市に引っ越しました。2014年7月、念願のマイホームが完成。二児ママ、マメコ(通称マメ)が我が子マメキチとサクさんの成長記録をつけていきます。

マメキチさんとサクさんがお腹にいる間と現在ののマタニティライフを綴ったブログはこちら↓
マメモリ日記

How old are you?

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

ブロとも申請フォーム

QRコード

QRコード